Münchner Opernfestspiele 2025

27.6.–31.7.2025

Die Tradition der Münchner Opernfestspiele reicht bis in das Jahr 1875 zurück, als zum ersten Mal ein „Festlicher Sommer“ veranstaltet wurde. Diese Tradition wird auch unter der Intendanz von Serge Dorny fortgeführt. Bei den Münchner Opernfestspielen 2025 werden sämtliche Neuproduktionen der Spielzeit konzentriert zusammengeführt. Die zwei Opernpremieren der Münchner Opernfestspiele – Don Giovanni von Wolfgang Amadeus Mozart und Pénélope von Gabriel Fauré – präsentieren einen neu gedeuteten Klassiker des Repertoires sowie eine zuvor noch nie an der Bayerischen Staatsoper erklungene französische Oper. Ein Schwerpunkt der Münchner Opernfestspiele 2025 liegt auf Mythen und ihrem Wandel über die Jahrhunderte. Auf dem Spielplan stehen mit Dido and Aeneas … Erwartung und Pénélope nicht nur zwei Werke, die in unmittelbarer Verbindung mit dem Trojanischen Krieg als größter Schlacht der antiken Überlieferung stehen, sondern auch Die Liebe der Danae von Richard Strauss, wo das Figurenpersonal aus griechischen Göttern und Sagengestalten besteht. In Antonín Dvořáks Rusalka  tritt die gleichnamige mythologische Gestalt aus der ostslawischen Überlieferung auf, während in Richard Wagners Lohengrin  und Das Rheingold  germanische und nordische Mythen auf der Bühne verhandelt werden. Don Giovanni wird außerdem als audiovisuelle Live-Übertragung auf dem Marstallplatz bei Oper für alle während der Münchner Opernfestspiele 2025 zu erleben sein. Zahlreiche Kammerkonzerte, Liederabende sowie Barockkonzerte ergänzen das Programm. Der Ballettabend SPHÄREN.03 | León & Lightfoot  feiert mit zeitgenössischen Balletten von Choreograph:innen der jüngeren Generation ebenfalls während der Münchner Opernfestspiele Premiere. Das Bayerische Staatsballett nimmt darüber hinaus die Neuproduktion der Spielzeit La Sylphide  von Pierre Lacotte- sowie  Romeo und Julia und Onegin wieder auf.

Termine

Don Giovanni

Dramma giocoso in 2 Akten (1787)  |  Premiere am 27. Juni 2025
Komponist Wolfgang Amadeus Mozart. Libretto von Lorenzo da Ponte.

Pénélope

Poème lyrique in drei Akten (1913)  |  Premiere am 18. Juli 2025
Komponist Gabriel Fauré. Libretto von René Fauchois nach Homers Odyssee (Odýsseia)

SPHÄREN.03 | León & Lightfoot

Zeitgenössische Ballett  |   Premiere am 27. Juni 2025
Choreographie Sol León, Paul Lightfoot und andere

Vertonte und vertanzte Geschichten über die großen Fragen des Menschseins: MYTHOS UND MUSIKTHEATER

Seit dem Beginn der Menschheitsgeschichte erzählen wir uns Mythen über Götter, die Entstehung der Welt oder die Erschaffung des Menschen – Geschichten über große Themen, die gedeutet werden wollen: Friedrich Nietzsche macht die kreis­förmige Zeitvorstellung des Mythos für sein Konzept der „Ewigen Wiederkunft des Gleichen“ fruchtbar, während für Sigmund Freud Mythen vor allem als Projektions­fläche für menschliche Bedürfnisse und Probleme dienen.

Die Wechselwirkung von Mythos und Musiktheater lässt sich bis in die Geburts­stunde der Gattung zurückverfolgen: So vertonten neben Claudio Monteverdi zahl­reiche Komponisten den Orpheus-Mythos über die Grenzüberschreitung von Dies­seits und Jenseits durch die Macht der Musik und der Liebe. Antike Gestalten stehen auch im Zentrum von Richard Strauss’ Oper Die Liebe der Danae, die der Komponist als „heitere Mythologie“ bezeichnete, oder von Henry Purcells Dido and Aeneas – hier stand mit Homers Ilias eine der ältesten schriftlichen Überlieferungen über den Trojanischen Krieg als größte Schlacht griechischer und römischer My­thensammlungen Pate. Richard Wagner schöpft für seine rund 14-stündige Tetra­logie Der Ring des Nibelungen hingegen aus der germanischen und der nordischen Mythologie und verfolgt dabei den Anspruch auf universale Weltdeutung, während sein Lohengrin auf den mittelalterlichen (christlich gefärbten) Gralsmythos zurück­geht.

Ein Mythos geht nicht selten mit übernatürlichen Erscheinungen einher, und so fügen sich die Titelheldinnen im Ballett La Sylphide als Luftgeist und in Antonín Dvořáks Oper Rusalka als Wasserwesen ebenso in das mythische Universum ein wie ihre furchterregenden Gegenspielerinnen, die Hexen Madge und Ježibaba.

In einem Rahmenprogramm aus Vorträgen und Lesungen wollen wir uns also wäh­rend der Münchner Opernfestspiele im Nationaltheater jenen Werken unseres Spiel­plans widmen, die mythische Erzählungen fortschreiben.

Mehr Informationen

Zeitstrahl

  1. 1864-03-01
    1865-05-01
    1866-07-01
    1867-01-16
    1869-09-01
  2. 1870-11-01
    1872-01-01
    1875-03-01
    1876-12-20
    1877-09-19
    1878-05-15
  3. 1880-07-02
    1882-02-08
    1883-04-17
    1884-09-09
    1885-05-14
    1888-11-07
    1889-01-23
  4. 1892-02-02
    1893-05-09
    1894-08-15
    1896-02-12
    1897-05-12
    1898-03-24
    1899-07-11
  5. 1900-06-20
    1901-02-12
    1902-12-17
    1903-06-10
    1904-11-16
    1905-08-16
    1908-05-20
  6. 1910-10-11
    1911-05-10
    1912-06-06
    1913-12-17
    1914-03-09
    1915-06-16
    1919-11-19
  7. 1920-02-11
    1921-05-25
    1922-04-20
    1923-02-14
    1924-06-25
    1925-10-20
    1926-05-12
    1927-05-11
    1929-01-15
  8. 1930-04-07
    1931-04-21
    1932-05-11
    1934-08-15
    1935-03-12
    1936-06-19
    1938-10-25
    1939-01-25
  9. 1940-02-07
    1943-03-17
  10. 1950-08-15
    1952-01-08
    1953-09-15
    1954-05-19
    1956-03-13
    1957-07-11
    1958-05-14
    1959-11-18
  11. 1962-02-14
    1963-03-13
    1964-04-15
    1967-10-24
  12. 1970-05-04
    1971-03-17
    1972-02-08
    1976-05-05
    1977-07-21
    1978-09-20
  13. 1982-11-23
    1985-02-04
    1986-04-15
    1988-06-16
  14. 1991-05-15
    1993-10-13
    1996-12-18
    1997-01-07
    1998-08-04
    1999-05-04
  15. 2000-06-13
    2002-09-25
    2003-09-09
    2006-12-27
    2007-01-08
    2008-11-18
  16. 2010-03-16
    2012-05-30
    2013-06-05
    2014-05-14
    2017-01-11
    2019-09-18
  17. 2020-10-21
    2021-02-10
    2022-05-12
    2024-05-15
Weiter
  1. 1864

    Ludwig II. beruft Richard Wagner nach München. Dieser spricht den Wunsch nach "Mustervorstellungen" seiner Werke aus. Seine Idee: "Opernfestspiele"

    Ludwig II summons Richard Wagner to Munich. He expresses the wish for “model performances” of his works. His idea: “opera festival”

    Ludwig Angerer (Fotograf), Richard Wagner (1813-1883),
    Komponist, um 1860, Wien Museum Inv.-Nr. 77546/2,
    CC0 (https://sammlung.wienmuseum.at/objekt/559143/)

  2. 1865

    Uraufführung Tristan und Isolde. Ludwig II. beauftragt Gottfried Semper mit dem Entwurf eines Richard-Wagner-Festspielhauses. Das Projekt scheitert 1867. Wagner wird gedrängt, München zu verlassen.

    Premiere of Tristan and Isolde. Ludwig II commissions Gottfried Semper to design a Richard Wagner Festival Theater. The project fails in 1867 and Wagner is urged to leave Munich.

    Fotograf(in) unbekannt, König Ludwig II. von Bayern, um 1865,
    Wien Museum Inv.-Nr. 103431/620,
    CC0 (https://sammlung.wienmuseum.at/objekt/221135/)

  3. 1866

    Karl von Perfall wird Hoftheaterintendant.

    Karl von Perfall becomes Hoftheaterintendant.

    Aus:  Louis Selar von Sztankovits: "Künstleralbum", ca. 1885, S. 17 

  4. 1867

    Das  Richard Wagner Festspielhaus scheitert und damit auch der Entwurf von Gottfried Semper.

    The Richard Wagner Festspielhaus fails and with it Gottfried Semper's design.

    Hrsg. Carl Hagemann: Das Theater - Bd II; Wolfgang  Golther:
    "Bayreuth", Schuster & Loeffler, Berlin, 1904

  5. 1869

    Uraufführung von Richard Wagners Das Rheingold.

    World premiere of Richard Wagner's Das Rheingold.

    Bayerische Staatsbibliothek, München  -
    2 Bavar. 827-1869 - Idno  991010239939707356

  6. 1870

    Uraufführung von Richard Wagners Die Walküre.

    World premiere of Richard Wagner's Die Walküre.

    Archiv der Bayerischen Staatsoper 

  7. 1872

    Hermann Levi wird Hofkapellmeister in München. In Bayreuth wird der Grundstein für das Richard - Wagner Festspielhaus gelegt. 

    Hermann Levi becomes court conductor in Munich. The foundation stone for the Richard Wagner Festival Theater is laid in Bayreuth.

    Wikimedia Commons/ Unbekannter Fotograf - aus:  
    Adolph Kohut: Berühmte israelitische Männer und Frauen,
    Vol.1, p.141, Leipzig 1900 - gemeinfrei - https://commons.wikimedia.org
    /wiki/File:Hermann_Levi_conductor.jpg

  8. 1875

    Als erster „Festlicher Sommer“ finden vom 22. August bis 18. September mit einer „Reihenfolge auserwählter Vorstellungen im königlichen Hof- und Nationaltheater“ die ersten Münchner Opernfestspiele statt. Ein Höhepunkt der ersten Festspiele: Robert Schumanns Musik zu Lord Byrons Manfred unter dem Dirigat von Hermann Levi. Titelrolle: Ernst Possart.

    The first Munich Opera Festival takes place from August 22 to September 18 as the first “Festive Summer” with a “sequence of selected performances in the royal court and national theater”. A highlight of the first festival: Robert Schumann's music to Lord Byron's Manfred conducted by Hermann Levi. Title role: Ernst Possart.

    Ferd. Finsterlin - Photogr. Kunstanstalt,
    München - Archiv der Bayerischen Staatsoper
     
     

  9. 1876

    In Bayreuth wird am 13. August 1876 das Festspielhaus mit Das Rheingold eröffnet. 

    In Bayreuth, the Festspielhaus opens on August 13, 1876 with Das Rheingold. 

    IMAGO/Photo12

  10. 1877

    Wie 150 Jahre später warten auch an der Maximilianstraße die "Taxifahrer" in der Schlange. Laut der "Fiaker-und Droschkenordnung für München von 1885" gilt folgende  Uniformpflicht für die Fahrer von Kutschentaxis:  Sie müssen eine Livree aus dunkelblauem Rocke, hechtgrauen Beinkleidern, in einem Gilet von rot und weiß geschreiftem Zeuge  und aus einem schwarzen Filzhut tragen. Ein absolutes "Muss": das Beiführen einer Taschenuhr.

    Just like 150 years later, the “cab drivers” wait in line on Maximilianstrasse. According to the “Fiaker-und Droschkenordnung für München von 1885”, the following uniform requirement applies to carriage cab drivers: they must wear a livery consisting of a dark blue skirt, pike gray leggings, a gilet of red and white striped zeuge and a black felt hat. An absolute “must” is to carry a pocket watch.

    Wikimedia Commons/gemeinfrei 

  11. 1878

    Erste zyklische Aufführung von Richard Wagners Der Ring des Nibelungen außerhalb von Bayereuth.

    First cyclical performance of Richard Wagner's Der Ring des Nibelungen outside of Bayereuth.

    Bayerische Staatsbibliothek, München -
    2 Bavar. 827-1878 - Idno: 991010240389707356

  12. 1880

    Aufführung aller Werke Richard Wagners ab Der fliegende Holländer. Neben einer "Polizei-Loge" gibt es im alten Hausplan auch noch den Hinweis auf den königlichen Wintergarten, der 1921 abgerissen wurde. 

    Performance of all of Richard Wagner's works from Der fliegende Holländer onwards. In addition to a “police lodge”, the old house plan also contains a reference to the royal conservatory, which was demolished in 1921. 

    Archiv der Bayerischen Staatsoper 

  13. 1882

    In Bayreuth wird Parsifal uraufgeführt.

    Parsifal is premiered in Bayreuth.

    Archiv der Bayerischen Staatsoper 

  14. 1883

    Richard Wagner stirbt in Venedig. 

    Richard Wagner dies in Venice. 

    Hrsg: Generaldirektion der Bayerischen Staatstheater:
    Die Bayerischen Staatstheater - Wagner- und Mozart-Festspiele München,
    1927, G. Hirth´s Verlag nachf. 

  15. 1884

    Wegen "plötzlichen Unwohlseins des Herrn Vogl" musste während der Festspiele 1884 die Aufführung des Siegfried abgesagt werden. Auf die Schnelle konnte wohl keine Umbesetzung für den Heldentenor Heinrich Vogl stattfinden. 

    Due to “Mr. Vogl's sudden indisposition”, the performance of Siegfried had to be cancelled during the 1884 festival. It was probably not possible to quickly find a replacement for the heldentenor Heinrich Vogl.

    Bayerische Staatsbibliothek, München -
    2 Bavar. 827-1884- Idno: 991010240699707356

  16. 1885

    Beliebtes sommerliches Ausflugsziel bei Münchner Touristen und Opernfestspielgästen: der Englische Garten mit dem Chinesischen Turm unter dem kühlen Bäumen.  

    A popular summer destination for Munich tourists and opera festival guests: the English Garden with the Chinese Tower under the cool trees.

    Verlag Hermann Becker, München -
    Archiv der Bayerischen Staatsoper

  17. 1888

    Richard Wagners erste vollendete Oper Die Feen wird am königlichen Hof- und Nationaltheater urauffgeführt, fünf Jahre nach seinem Tod. 

    Richard Wagner's first completed opera Die Feen is premiered at the royal court and national theater, five years after his death.

    Archiv der Bayerischen Staatsoper 

  18. 1889

    Der Tourismus in München steigt. Beliebtes  und förderliches Motiv bei den Postkarten: Das königliche Hoftheater. Spiegelbild (auch) der neuesten Modetrends und der präsentantiven Atmosphäre auf dem Max-Joseph Platz. Für namentliche Verwirrung sorgte dabei vermutlich auch die spätere Motiv-Serie des Malers Richard Wagner.

    Tourism in Munich is on the rise. A popular and popular motif for postcards: the Hoftheater. Reflecting (also) the latest fashion trends and the presentational atmosphere on Max-Joseph Platz. The later series of motifs by the painter Richard Wagner probably also caused confusion in terms of names.

    Maler: Richard Wagner - Archiv der Bayerischen Staatsoper 

  19. 1892

    Perfalls Vorschlag, ein Festspielhaus zu bauen, wird vom Münchner Stadtrat aus finanziellen Gründen verworfen.

    Perfall's proposal to build a festival theater is rejected by the Munich City Council for financial reasons.

    BN: Gemälde: Franz von Lenbach: Karl August Franz Sales Freiherr von Perfall,
    o. J. - Gemäldegalerie Bayerische Staatsoper - Foto: Geoffroy Schied

  20. 1893

    Ernst von Possart (der neue Hoftheaterintendant) kündigt das „Richard-Wagner-Ensemble des Bayreuther Festspielhauses“ als „festliche Münchner Sommeraufführung“ unter der „Oberleitung von Frau Cosima Wagner“ an. Die Wagnerwitwe besucht nur eine einzige Vorstellung, wohl auch, weil das Konkurrenzdenken zwischen Bayreuth und München neue Ausmaße annimmt. 

    Ernst von Possart (the new court theatre director) announces the ‘Richard Wagner Ensemble of the Bayreuth Festival Theatre’ as a ‘festive Munich summer performance’ under the ‘direction of Mrs Cosima Wagner’. The Wagner widow only attends a single performance, probably also because the competition between Bayreuth and Munich takes on new dimensions.

    Verlag Herm. Leiser, Berlin - Archiv der Bayerischen Staatsoper 

  21. 1894

    Erster Mozart-Zyklus im Residenztheater (Cuvilliés-Theater), Dirigent: Richard Strauss (Hofkapellmeister 1894-1896).

    First Mozart cycle at the Residenztheater (Cuvilliés-Theater), conductor: Richard Strauss (Hofkapellmeister 1894-1896).

    Fotograf unbekannt -
    Archiv der Bayerischen Staatsoper 

  22. 1896

    In das Residenztheater (heutiges Cuvilliés-Theater) wird die von dem Königlichen Maschinerie-Director Karl Lautenschläger erfundene Drehbühne eingebaut. 

    The revolving stage invented by the Royal Machinery Director Karl Lautenschläger is installed in the Residenztheater (today's Cuvilliés Theatre).

    Gemälde: Georg Papperitz: Karl Lautenschläger -
    Gemäldegalerie Bayerische Staatsoper - Foto: Geoffroy Schied

  23. 1897

    Die Lautenschläger-Drehbühne kommt bei Don Giovanni zum Einsatz. 

    The Lautenschläger revolving stage is used for Don Giovanni.

    Kunstanstalt Carl Leykum - München -
    Archiv der Bayerischen Staatsoper 

  24. 1898

     Innerhalb der letzten 15 Jahre verdoppelte sich die Einwohnerzahl auf nahezu 500.000 - München wird zur Boomtown. Bayreuth hat im Gegensatz dazu 27.000 Einwohner um die Jahrhundertwende.  

     Within the last 15 years, the population has doubled to almost 500,000 - Munich is becoming a boomtown. In contrast, Bayreuth had 27,000 inhabitants at the turn of the century.  

    IMAGO/Bridgman Images

  25. 1899

    Im September 1899 genehmigt Prinzregent Luitpold den Bau des Festspieltheaters, das seinen Namen tragen wird. Geplanter Eröffnungstermin Herbst 1901. Realisiert wird nicht der alte Entwurf von Gottfried Semper, sondern der des Architekten Max Littmann.

    In September 1899, Prince Regent Luitpold approves the construction of the festival theater that will bear his name. The planned opening date is autumn 1901 and it is not Gottfried Semper's old design that is realized, but that of the architect Max Littmann.

    Ausschnitt aus: Wiener täglichen Theater- u. Fremdenzeitung, 1899  -
    Archiv der Bayerischen  Staatsoper 

  26. 1900

    Am 27. April 1900 beginnen die Erdarbeiten für den Bau des Prinzregenten-Theaters. Bereits am 3. November findet das Richtfest statt. Prinzregent Luitpold genehmigt nachträglich den Anbau eines Restaurationsgebäudes. 

    Earthworks for the construction of the Prinzregenten-Theater begin on April 27, 1900. The topping-out ceremony takes place on November 3. Prince Regent Luitpold subsequently approves the addition of a restaurant building. 

    Archiv der Bayerischen Staatsoper 

  27. 1901

    Am 20. August eröffnet das Prinzregententheater mit seinem amphitheatralischen Zuschauerraum und dem unsichtbaren Orchestergraben. Unter Leitung von Hermann Zumpe ist die erste Aufführung: Die Meistersinger von Nürnberg. Es folgen Tristan und Isolde, Tannhäuser und Lohengrin.
    Von 1901 an finden die Festspiele mit Ausnahme beider Weltkriege jährlich statt. Das Prinzregententheater bleibt über ein Jahrzehnt ausschließlich den Festspielen vorbehalten.

    On 20 August, the Prinzregententheater opens with its amphitheatrical auditorium and invisible orchestra pit. Under the direction of Hermann Zumpe, the first performance is Die Meistersinger von Nürnberg. Tristan and Isolde, Tannhäuser and Lohengrin follow.
    From 1901 onwards, with the exception of the two world wars, the festival is held annually. The Prinzregententheater is reserved exclusively for the festival for over a decade.


    Maler: Richard Lipps, Verlag: Wilh. Fiek Augsburg - Archiv der Bayerischen Staatsoper

  28. 1902

    Andrang von internationalem Publikum. Einer der Kritikpunkte: die hohen Preise.

    Crowds of international visitors. One of the points of criticism: the high prices.

    „Im Zeichen des Prinzregenten-Theaters“.
    Karikatur aus der Zeitschrift “Jugend“ 1901, Heft Nr 39, S. 30

  29. 1903

    Während der Festspiele stirbt überraschend Hofoperndirektor Hermann Zumpe. Felix Mottl übernimmt und wird ein Jahr später 1. Kapellmeister in München. 

    Court Opera Director Hermann Zumpe dies unexpectedly during the festival. Felix Mottl takes over and becomes 1st Kapellmeister in Munich a year later.

    Wikimedia Commons/Fotograf: Ad.Baumann,
    Goethe Universität Frankfurt am Main, gemeinfrei 

  30. 1904

    Neben den Richard-Wagner-Festspielen gibt es dieses Jahr auch parallel die Mozart-Festspiele. Gespielt wird hier neben Die Zauberflöte auch Le nozze di Figaro, Don Giovanni, Così fan tutte und Die Entführung aus dem Serail. Prominente Gastsänger sind hier u.a. Karl Jörn und Minnie Nast. 

    In addition to the Richard-Wagner-Festival, this year there is also a parallel Mozart-Festival. In addition to Die Zauberflöte, Le nozze di Figaro, Don Giovanni, Così fan tutte and Die Entführung aus dem Serail will also be performed here. Prominent guest singers include Karl Jörn and Minnie Nast. 

    Münchner Stadtmuseum, Sammlung Reklamekunst
     

  31. 1905

    Der Grafiker und Bühnenbildner Emil Preetorius greift in dem Gemälde Kampf der Cenaturen die Rivalität zwischen Bayreuth und München auf. 

    The graphic artist and stage designer Emil Preetorius takes up the rivalry between Bayreuth and Munich in the painting Kampf der Cenaturen.

    Emil Preetorius: Kampf der Centauren, um 1904 -  
    Bayerische Thaterakademie August Everding, München 

  32. 1908

    Bei  der Festspiel-Aufführung von Das Rheingold wirkt Prinz Ludwig Ferdinand von Bayern, unter dem Dirigat von Felix Mottl, als Musiker mit. Unter den Festspielgästen u.a.:  Prinzessin Beatrice von Sachsen-Coburg und Gotha  und der König Alfons XIII von Spanien.

    Prince Ferdinand von Bayern takes part in a festival performance of Das Rheingold as a musician under the baton of Felix Mottl. Among the festival guests:  Princess Beatrice von Sachsen-Coburg and Gotha and King Alfonso XIII of Spain.

    BN: Verlag Jos. Paul Böhm

  33. 1910

    Erste Richard-Strauss-Woche: Der Komponist dirigiert selbst Feuersnot, Salome, Elektra.

    First Richard Strauss Week: the composer himself conducts Feuersnot, Salome and Elektra.

    Ludwig Hohlwein, „RICHARD STRAUSS-WOCHE / MÜNCHEN 1910 23-28 JUNi“ (Originaltitel),
    1910, Farblithographie, 124,2 cm x 91,2 cm, Münchner Stadtmuseum, Sammlung Reklamekunst-
    https://sammlungonline.muenchner-stadtmuseum.de/objekt/
    richard-strauss-woche-muenchen-1910-23-28-juni-originaltitel-10224120

  34. 1911

    Mitten in seiner 100. Aufführung von Tristan und Isolde bricht Felix Mottl bei den Festspielen am Dirigentenpult zusammen. Er verstirbt 11 Tage später am 2. Juli. Richard Strauss übernimmt. 

    In the middle of his 100th performance of Tristan und Isolde, Felix Mottl collapses on the conductor's podium at the Festival. He dies 11 days later on July 2. Richard Strauss takes over.

    Fotograf unbekannt -
    Archiv der Bayerischen Staatsoper 

  35. 1912

    Bruno Walter steht zum ersten Mal bei den Festspielen am Dirigentenpult. 

    Bruno Walter conducts the Festival for the first time.

    IMAGO / Bridgeman Images

  36. 1913

    Immer wiederkehrender Kritikpunkt bei den Festspielen ist der Umgang mit der deutschen Sprache. 

    A recurring point of criticism at the festival is the use of the German language.

    Archiv der Bayerischen Staatsoper 

  37. 1914

    Bei den Richard-Wagner-Festspielen finden 20 Aufführungen zwischen dem 31. Juli und 15. September statt.

    There will be 20 performances at the Richard Wagner Festival between 31 July and 15 September.

    BN: Harvard Art Museums/Busch-Reisinger Museum, Gift of German Tourist Agency - Object: BR32.69 - Foto: President and Fellows of Harvard College

  38. 1915

    Bis 1919 finden die Festspiele aufgrund des 1. Weltkriegs nur eingeschränkt statt.

    Until 1919, the festival only takes place to a limited extent due to the First World War.

  39. 1919

    Erste Festspiele des in ein Staatstheater umgewandelten Hoftheaters mit 18 Opern von Mozart, Wagner, Strauss, Pfitzner, Beethoven, Weber, Marschner; dazu wieder Sprechtheater. Immer wiederkehrend auch in späteren Jahren: Palestrina von Hans Pfitzner, dessen UA noch zu Kriegszeiten war. 

    First festivals of the court theatre, which was converted into a state theatre, with 18 operas by Mozart, Wagner, Strauss, Pfitzner, Beethoven, Weber, Marschner; plus spoken theatre again. Also recurring in later years: Palestrina by Hans Pfitzner, whose première was still during the war.

    Archiv der Bayerischen Staatsoper 

  40. 1920

    Wieder reine Opern-Festspiele.

    Once again an all-opera festival.

    Hrsg: Generaldirektion der Bayerischen Staatstheater:
    Die Bayerischen Staatstheater - Wagner- und Mozart-Festspiele
    München, 1927, G. Hirth´s Verlag nachf. 

  41. 1921

    Bewerbung der Festspiele auch über Brief- und Reklamemarken. 

    Promotion of the festival also via letter and advertising stamps.

    Archiv der Bayerischen Staatsoper 

  42. 1922

    Hans Knappersbusch wird Generalmusikdirektor. Wie bereits 1921 steht das Ballett Josephs Legende in Kombination mit Strauss' Feuersnot auf dem Spielplan.

    Hans Knappersbusch becomes General Music Director. As in 1921, the ballet Joseph's Legend is on the programme in combination with Strauss' Feuersnot.

    Fotograf unbekannt - Archiv der Bayerischen Staatsoper 

  43. 1923

    Immer wieder  finden neben den Operfestspielen in München auch parallel Schauspielaufführungen statt; in diesem Jahr Werke von Shakespeare, Goethe, Grabbe, Tieck und Goldoni. Spielort hier das Künstler-Theater.

    In addition to the Opera festival in Munich, there are always parallel performances of plays; this year works by Shakespeare, Goethe, Grabbe, Tieck and Goldoni. The venue here is the Künstler-Theater.

    Münchner Festspiele 1923 - Bayerische  Staatsoper -
    W. Korff (EntwerferIn), Carl Gerber (Druck)  -  
    Österreichische Nationalbibliothek - PLA16306063 POR MAG, 
    http://data.onb.ac.at/rec/baa15831649

  44. 1924

    Wilhelm Furtwängler dirigiert zum ersten Mal auf den Münchner Opernfestspielen. Es wird sein einziges Mitwirken bleiben. 
    Clemens von Frankenstein wird Generalintendant.

    Wilhelm Furtwängler conducts the Munich Opera Festival for the first time. It will remain his only participation. 
    Clemens von Frankenstein becomes General Director.


    Fotograf unbekannt - Archiv der Bayerischen Staatsoper

  45. 1925

    Hans Knappertsbusch dirigiert Parsifal, den Ring-Zyklus hingegen Clemens Krauss; beide im kleineren Prinzregententheater. 

    Hans Knappertsbusch conducts Parsifal, while Clemens Krauss conducts the Ring cycle; both in the smaller Prinzregententheater.

    Archiv der Bayerischen Staatsoper 

  46. 1926

    Wagner und Mozart – Festspiele vom 1. August bis 5. September 1926 im Prinzregenten – und Residenztheater. „nach getaner Arbeit“ schicken die Kammersänger:innen Urlaubsgrüße

    Wagner and Mozart Festival from August 1 to September 5, 1926 at the Prinzregenten and Residenztheater. “After the work is done”, the Kammersänger:innen send vacation greetings.

    Hrsg: Generaldirektion der Bayerischen Staatstheater:
    Die Bayerischen Staatstheater - Wagner- und Mozart-Festspiele München,
    1927, G. Hirth´s Verlag nachf. 

  47. 1927

    Der Kammervirtuose und Zeichner Emil Wagner bringt das Büchlein Wigalaweia - Vor und Hinter den Kulissen heraus. Inhalt: 35 humoristische Zeichnungen zu den Münchner Festspielen.

    The chamber virtuoso and illustrator Emil Wagner publishes the booklet Wigalaweia - Vor und Hinter den Kulissen. Contents: 35 humorous drawings about the Munich Festival.

    Emil Wagner: Wigalaweia, Pössenbacher Verlagsanstalt Gebrüder Giehrl,
    München, 1927 

  48. 1929

    Obwohl er 1929 nicht bei den Festspielen singt, ist er das Werbegesicht in den Anzeigen: Richard Tauber.

    Although he does not sing at the Festival in 1929, he is the face of the advertisements: Richard Tauber.

    Hrsg: Generaldirektion der Bayerischen Staatstheater:
    Die Bayerischen Staatstheater -
    Wagner- und Mozart-Festspiele München,
    1928+1929, G. Hirth´s Verlag 

  49. 1930

    Unter der Leitung von Frederick Stock wird  die 3. Symphonie von Brahms gespielt. Stock ist Chefdirigent des Symphonie Orchesters in Chicago und damit der erste Dirigent aus Übersee kommend. 

    Brahms' 3rd Symphony will be performed under the direction of Frederick Stock. Stock is chief conductor of the Chicago Symphony Orchestra and thus the first conductor to come from overseas.

    Music News, 1930 - Archiv der Bayerischen Staatsoper 

  50. 1931

    Zum Pflichtprogramm neben dem Festspielbesuch gehören weiterhin auch die Münchner Fremdenrundfahrten; früher in eigens dafür gebauten Kutschen mit terrassierten Sitzplätzen und von Pferden gezogen, doch schon bald motorisiert. Erkennungsmerkmal: oben offen.

    In addition to attending the festival, the Munich sightseeing tours continue to be a must; in the past, these were in specially built carriages with terraced seats and pulled by horses, but they were soon motorized. Distinguishing feature: open top.

    Heinrich Hoffmann/Bayerische Staatsbibliothek

  51. 1932

    Nach den Festspielen werden direkt anschließend eine Richard-Strauss- und eine Hans-Pfitzner-Woche veranstaltet.

    A Richard Strauss Week and a Hans Pfitzner Week are held immediately after the festival.

    Archiv der Bayerischen Staatsoper 

  52. 1934

    Die Festspiele als internationales Opern-Highlight: Werbeflyer der Festspiele nicht nur in englischer, sondern auch in italienischer und französischer Sprache.

    The Festival as an international opera highlight: Festival flyer not only in English, but also in Italian and French.

    Archiv der Bayerischen Staatsoper 

  53. 1935

    Letztes Jahr von Hans Knappertsbusch als Generalmusikdirektor. Schwerpunkt Richard Strauss. Neuerlich wird Feuersnot in Kombination mit dem Ballett Josephs Legende gespielt. 

    Hans Knappertsbusch's last year as General Music Director. Focus on Richard Strauss. Feuersnot is performed again in combination with the ballet Joseph's Legend

    Ludwig Hohlwein, „MÜNCHENER FESTSOMMER 1935“ (Originaltitel), 1935, Farblithografie,
    121 cm x 84,9 cm, Münchner Stadtmuseum, Sammlung Reklamekunst
    - https://sammlungonline.muenchner-stadtmuseum.de/objekt/
    muenchener-festsommer-1935-originaltitel-10105165

  54. 1936

    Neuinszenierung Die Meistersinger von Nürnberg. Das monumentale Bühnenbild stammt von Benno von Arent. "Autorisiert" von Adolf Hitler. Aus Platzmangel im Prinzregententheater muss der Chor und die Statisterie im Nationaltheater geschminkt und mit dem Bussen zum Prinzregententheater gebracht werden. 

    New production of Die Meistersinger von Nürnberg. The monumental stage design was created by Benno von Arent. “Authorized” by Adolf Hitler. Due to a lack of space in the Prinzregententheater, the chorus and extras have to be made up in the Nationaltheater and brought to the Prinzregententheater by bus. 

    Hanns Holdt - aus: Das Programm -
    Blätter der Bayerischen Staatstheater in München -
    Spielzeit 1935-1936, No 17

  55. 1938

    Uraufführung von Richard Strauss' Friedenstag unter der Musikalischen Leitung von Clemens Krauss und in der Regie von Rudolf Hartmann. Das Prinzregententheater wird mangels Größe nicht mehr für die monumentalen Wagner-Aufführungen genutzt. Während der NS-Zeit finden während der Festspiele zu Propagandazwecken aufwendige Festzüge und Ausstellungen im Haus der Deutschen Kunst statt.

    World premiere of Richard Strauss' Friedenstag under the musical direction of Clemens Krauss and directed by Rudolf Hartmann. The Prinzregententheater is no longer used for the monumental Wagner performances due to its lack of space. During the Nazi era, elaborate parades and exhibitions are held in the Haus der Deutschen Kunst for propaganda purposes during the festival.

    Hanns Holdt - Archiv der Bayerischen Staatsoper 

  56. 1939

    Wie im Jahr zuvor enden die Festspiele mit einer "italienischen Woche", die mit der Neuinszenierung von Die vier Grobiane von Ermanno Wolf-Ferrari erweitert wird. 

    As in the previous year, the festival ends with an “Italian week”, which is extended with a new production of Die vier Grobiane by Ermanno Wolf-Ferrari. 

    Hanns Holdt 

     

  57. 1940

    Bis 1949 finden die Festspiele aufgrund des 2. Weltkriegs nicht statt. 

    The festival does not take place until 1949 due to the Second World War.

  58. 1943

    Zerstörung des Nationaltheaters.

    Destruction of the Nationaltheater.

    BN: Archiv der Bayerischen Staatsoper 

  59. 1950

    Erste Nachkriegs-Festspiele unter dem Intendanten Georg Hartmann mit Generalmusikdirektor Georg Solti. Erstmals stehen Neuinszenierungen am Anfang oder im Zentrum der Festspiele.

    First post-war festival under the General Manager Georg Hartmann with General Music Director Georg Solti. For the first time, new productions are at the beginning or at the center of the festival.

    Münchner Stadtmuseum, Sammlung Reklamekunst

  60. 1952

    Gastspiel der Mailänder Scala unter Herbert von Karajan. Ballett- Uraufführungen:  Pas d'action von Hans Werner Henze, Pas de Caeur von Gottfried von Einem. 

    Guest performance by La Scala Milan under Herbert von Karajan. Ballet world premieres:  Pas d'action by Hans Werner Henze, Pas de Caeur by Gottfried von Einem. 

    Rudolf Betz - Archiv des Bayerischen Staatsballetts 
     

  61. 1953

    Die Münchner Erstaufführung von Die Liebe der Danae von Richard Strauss. 

    The Munich premiere of Die Liebe der Danae by Richard Strauss. 

    Sabine Toepffer - Archiv der Bayerischen Staatsoper 

  62. 1954

    Festspielwerbung als Poststempel. 

    Festival advertisement as a postmark. 

     Archiv der Bayerischen Staatsoper 

  63. 1956

    Liederabende als fester Bestandteil der Festspiele. Erstmals Ballettaufführungen im Schloßpark Nymphenburg.

    Song recitals as an integral part of the festival. Ballet performances in the Nymphenburg Schloßpark for the first time.

    Archiv der Bayerischen Staatsoper 

  64. 1957

    Uraufführung von Paul Hindemiths Harmonie der Welt.

    World premiere of Paul Hindemith's Harmonie der Welt.

    BN: Rudolf Betz

  65. 1958

    Gründung der Gesellschaft zur Förderung der Münchner Opern-Festspiele. Wiedereröffnung des rekonstruierten Cuvilliés-Theaters.

    Foundation of the Society for the Promotion of the Munich Opera Festival. Reopening of the reconstructed Cuvilliéstheater.

    Felicitas Timpe/Bayerische Staatsbibliothek

  66. 1959

    Dirigenten der Festspiele: Joseph Keilberth, Herbert von Karajan, Karl Böhm, Georg Solti, Ferenc Fricsay, Lovro von Matacic, Robert Heger, Fritz Rieger, Hans Knappertsbusch.

    Conductors of the festival: Joseph Keilberth, Herbert von Karajan, Karl Böhm, Georg Solti, Ferenc Fricsay, Lovro von Matacic, Robert Heger, Fritz Rieger, Hans Knappertsbusch.

  67. 1962

    Münchner Erstaufführung des Oratoriums Der Zaubertrank von Frank Martin im Cuvilliés-Theater.

    Munich premiere of the oratorio Der Zaubertrank by Frank Martin at the Cuvilliés-Theater.

    BN: Programmheftchen 1962 im Archivregal der Bayerischen Staatsoper - Foto: Bianca Döring

  68. 1963

    Letzte Festspiele im Prinzregententheater.

    Last festival in the Prinzregententheater.

    Rudolf Betz - Archiv der Bayerischen Staatsoper 

  69. 1964

    Erste Festspiele im wiedereröffneten Nationaltheater.

    First festival in the reopened Nationaltheater.

     Freunde des Nationaltheaters 

  70. 1967

    Letzte Festpiele von Intendant Rudolf Hartmann. 13 seiner Inszenierungen stehen auf dem Spielplan. Neuer Intendant wird Günter Rennert.

    Last festival performances by artistic director Rudolf Hartmann. 13 of his productions are on the program. Günter Rennert becomes the new artistic director. 

    Rudolf Betz - Archiv Bayerische Staatsoper 

  71. 1970

    Laserprojektionen bei der Neuinszenierung von Die Zauberflöte in einer Zusammenarbeit mit dem Siemens-Forschungslabor. In  28 Tagen werden 12 Opernaufführungen gezeigt, davon drei Neuinszenierungen. 

    Laser projections during the new production of Die Zauberflöte in a collaboration with the Siemens research laboratory. In 28 days, 12 opera performances will be shown, including three new productions. 

    Anne Kirchbach 

  72. 1971

    Wolfgang Sawallisch wird Generalmusikdirektor. Der Münchner Starfriseur Isidor Schorn kreiert speziell für die Festspiel den Haarstyle "Rosenkavalier" und "Carmen". 

    Wolfgang Sawallisch becomes General Music Director. The munich Star hairdresser Isidor Schorn creates the “Rosenkavalier” and “Carmen” hairstyles especially for the festival. 

    Keystone Press/Alamy Stock Photo 

  73. 1972

    Die Festspiele stehen im Rahmen des Kulturprogramms der 20. Olympischen Sommer-Spiele: Uraufführung Sim Ijong von Isang Yun; Gastspiele des New York City Ballet und der Mailänder Scala.

    The festival is part of the cultural program of the 20th Summer Olympic Games: World premiere of Sim Ijong by Isang Yun; guest performances by the New York City Ballet and La Scala Milan.

    Archiv der Bayerischen Staatsoper 

  74. 1976

    Uraufführung Die Versuchung von Josef Tal.

    World premiere of Die Versuchung by Josef Tal.

  75. 1977

    August Everding wird Intendant.

    August Everding besomes General Manager.

  76. 1978

    Uraufführung Lear von Aribert Reimann.

    World premiere of Lear by Aribert Reimann.

    Sabine Toepffer - Archiv der Bayerischen Staatsoper 

  77. 1982

    Wolfgang Sawallisch übernimmt als Staatsoperndirektor die künstlerische Leitung.

    Wolfgang Sawallisch takes over as Staatsoperndirektor.

  78. 1985

    Uraufführung Le Roi Bérenger von Heinrich Sutermeister.

    World premiere of Le Roi Bérenger by Heinrich Sutermeister.

    Sabine Toepffer - Archiv der Bayerischen Staatsoper 

  79. 1986

    Uraufführung Troades von Aribert Reimann.

    World premiere of Troades by Aribert Reimann.

    Archiv der Bayerischen Staatsoper 

  80. 1988

    Zyklische Aufführung von 16 Bühnenwerken von Richard Strauss.

    Cyclical performance of 16 stage works by Richard Strauss.

  81. 1991

    Uraufführung Ubu Rex von Krzysztof Penderecki mit dem Debüt von Jonas Kaufmann an der Bayerischen Staatsoper. 

    World premiere of Ubu Rex by Krzysztof Penderecki with the debut of Jonas Kaufmann at the Bayerische Staatsoper. 

    Wilfried Hösl 

  82. 1993

    Sir Peter Jonas wird Intendant.

    Sir Peter Jonas becomes General Manager.

  83. 1996

    Ballett-Uraufführung eines Luigi-Nono-Projekt im Carl-Orff-Saal, Gasteig. 

    Ballet premiere of a Luigi Nono project in the Carl-Orff-Saal, Gasteig. 

    Wilfried Hösl 

  84. 1997

    Unter dem Motto „Oper für alle" Open-Air-Veranstaltungen auf dem Max-Joseph-Platz im Rahmen der Festspiele (abgebildet Sir Peter Jonas).

    Under the motto “Opera for all”, open-air events on the Max-Joseph-Platz as part of the festival (pictured Sir Peter Jonas).

    BN: Wilfried Hösl

  85. 1998

    Zubin Mehta wird Generalmusikdirektor. Mit Claudio Monteverdis L'incoronazione di Poppea findet seit 1963 erstmals wieder eine Festspielpremiere im Prinzregententheater statt. Mitarbeiter der Bayerischen Staatsoper stehen Fotomodell für die „Oper für Alle“-Kampagne.

    Zubin Mehta becomes General Music Director. Claudio Monteverdi's L'incoronazione di Poppea premieres at the Prinzregententheater for the first time since 1963. Employees of the Bavarian State Opera model for the “Opera for All” campaign.  

    Wilfried Hösl 

  86. 1999

    Ein Programmbuch der Festspiele 1999. 

    A program book of the 1999 Festival. 

    Archiv der Bayerischen Staatsoper 

  87. 2000

    Uraufführung Bernarda Albas Haus von Aribert Reimann. Uraufführung KANON für geschlossene Gesellschaft von Ruedi Häusermann (Cuvilliés-Theater). Sir Peter Jonas steht dem Publikum im Chat Frage und Antwort. 

    World premiere of Bernarda Albas Haus by Aribert Reimann. World premiere of KANON für geschlossene Gesellschaft by Ruedi Häusermann (Cuvilliés-Theater). Sir Peter Jonas answers questions from the audience in the chat. 

    Wilfried Hösl 

  88. 2002

    Uraufführung K.Projekt 12 / 14 von Hans-Jürgen von Bose (Cuvilliés-Theater). Erste Unicredit-Festspielnacht. 

    World premiere of K.Projekt 12 / 14 von Hans-Jürgen by Bose (Cuvilliés-Theater). First Unicredit Festival Night. 

  89. 2003

    Uraufführung Das Gesicht im Spiegel von Jörg Widmann und Roland Schimmelpfennig (Cuvilliés-Theater).

    Uraufführung of Das Gesicht im Spiegel by Jörg Widmann and Roland Schimmelpfennig (Cuvilliés-Theater).

    Wilfried Hösl 

  90. 2006

    Kent Nagano wird Generalmusikdirektor. 

    Kent Nagano becomes General Music Director. 

  91. 2007

    Uraufführung Alice in Wonderland von der Komponistin Chin Un-suk und Libretto von David Henry Hwang.

    World premiere of Alice in Wonderland by female composer Chin Un-suk and libretto by David Henry Hwang.

    BN: Wilfried Hösl

  92. 2008

    Nikolaus Bachler wird Intendant.

    Nikolaus Bachler becomes General Manager.

  93. 2010

    Anlässlich der Opernfestspiele ist der Pavillon 21 MINI Opera Space auf dem Marstallplatz aufgebaut. Er diente  temporäre Spielstätte für Musiktheaterformaten, Ausstellungsraum und Clublocation. 

    Pavilion 21 MINI Opera Space is set up on Marstallplatz for the Opera Festival. It served as a temporary venue for musical theater formats, exhibition space and club location. 

    Wilfried Hösl 

  94. 2012

    Eine Hommage an Wagners Ring-Zyklus. An einem frühen Junimorgen fotografiert der amerikanische Künstler Spencer Tunick rund 1.700 nackte und bemalte Menschen. „The Ring“ interpretiert verschiedene Elemente aus Wagners Werk. 

    A homage to Wagner's Ring Cycle. On an early June morning, the American artist Spencer Tunick photographs around 1,700 naked and painted people. “The Ring” interprets various elements from Wagner's work. 

    Wilfried Hösl 

  95. 2013

    Kirill Petrenko wird Generalmusikdirektor.

    Kirill Petrenko becomes General Music Director.

  96. 2014

    Bei Oper für alle feiert Gioachino Rossinis Guillaume Tell Premiere. Moderiert wird der Abend von Thomas Gottschalk, der die Übertragung mit Intendant Nikolaus Bachler verfolgt. Über 6.000 Menschen sind vor Ort, während rund 42.000 Zuschauer online zusehen. 

    Gioachino Rossini's Guillaume Tell celebrates its premiere at Opera for All. The evening is hosted by Thomas Gottschalk, who follows the broadcast with Artistic Director Nikolaus Bachler. Over 6,000 people are in attendance, while around 42,000 viewers watch online. 

    Wilfried Hösl 

  97. 2017

    Franz Schrekers Die Gezeichneten feiert Premiere unter der Regie von Krzysztof Warlikowski. 

    Franz Schreker's Die Gezeichneten celebrates its premiere under the direction of Krzysztof Warlikowski. 

    Wilfried Hösl 

     

  98. 2019

    Beim Ballettabend À Jour werden drei zeitgenössische Choreografien auf die Bühne gebracht, die sich mit Tod und Ekstase auseinandersetzen. Eines davon untersucht die makabre Geschichte des Cecil Hotels in Los Angeles.

    Three contemporary choreographies that deal with death and ecstasy are staged at the ballet evening À Jour. One of them explores the macabre history of the Cecil Hotel in Los Angeles.

    Serghei Gherciu 

  99. 2020

    Aufgrund der Corona-Pandemie finden keine Festspiele statt. 

    No festival takes place due to the coronavirus pandemic. 

    Wilfried Hösl 

  100. 2021

    Serge Dorny wird Intendant und Vladimir Jurowski wird Generalmusikdirektor.

    Serge Dorny becomes General Manager and Vladimir Jurowski becomes General Music Director.


     

  101. 2022

    25-jähriges Jubiläum von „Oper für alle“ und die ersten Festspiele von Serge Dorny. 

    25th anniversary of “Opera for All” and Serge Dorny's first festival. 

    Wilfried Hösl 

  102. 2024

    Sehen und gesehen werden – die Eröffung der Opernfestspiele.

    See and be seen - the opening of the Opera Festival.

    Wilfried Hösl 

Unsere Publikation zum Jubiläum

„Die Zukunft bewahren und gestalten“ – 150 Jahre Münchner Opernfestspiele

Herausgegeben von der Bayerischen Staatsoper

Staatsintendant Serge Dorny

Mit einer Chronik von Pascal Morché und Essays von Rita Argauer, Eleonore Büning, Lydia Hartl, Susanne Hermanski, Ray Kurzweil, Angela Reinhardt, Albrecht Selge, Richard Sennett und Marie Waldburg; dazu Gespräche mit Mitwirkenden hinter den Kulissen und digitale Inhalte zu den Münchner Opernfestspielen.

Ein Buch zum Blättern, Sich-Erinnern, Entdecken, mit historischen Schilderungen, thematischer Einordnung und visionärem Ausblick; als Herzstück eine Dokumentation der bisherigen Geschichte von den ersten Gedanken bis zur heutigen Perspektive auf die Festspiel-Idee.

352 Seiten mit vielen Abbildungen und Szenenfotos in schwarzweiß und Farbe, Softcover in Gold, Fadenheftung.

Die Publikation ist ab 26.6. im Anschluss an die Veranstaltung im Nationaltheater im Shop  sowie ab 27.6. auch im Shop in der Tageskasse und im Nationaltheater erhältlich (Vorbestellung sind nicht möglich).

Der Verkaufspreis ist 20 Euro.

Photo © Gareth McConnell / Sorika, Meadow VI 2020